Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 31e935e3 authored by Martin Mareš's avatar Martin Mareš
Browse files

Merge tag 'upstream-20231001'

parents 20618938 ec748125
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
{
"recommendations": [
"editorconfig.editorconfig",
"ms-python.python",
"ms-python.vscode-pylance"
]
}
{
"python.analysis.typeCheckingMode": "basic"
}
...@@ -2,6 +2,7 @@ ...@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2020 CMS development group # Copyright (C) 2020 CMS development group
# This file is distributed under the same license as the Contest Management # This file is distributed under the same license as the Contest Management
# System project. # System project.
# Jongseo Lee <leejseo@kaist.ac.kr>, 2023.07.10.
# Junu Kwon <junukwon7@gmail.com>, 2021.01.12. # Junu Kwon <junukwon7@gmail.com>, 2021.01.12.
# Hyun-seok Jeon <melongist@gmail.com>, 2020.11.29. # Hyun-seok Jeon <melongist@gmail.com>, 2020.11.29.
# Myungwoo Chun <mc.tamaki@gmail.com>, 2016-2017. # Myungwoo Chun <mc.tamaki@gmail.com>, 2016-2017.
...@@ -12,9 +13,9 @@ msgid "" ...@@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Contest Management System 1.5.dev0\n" "Project-Id-Version: Contest Management System 1.5.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contestms@googlegroups.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: contestms@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:45+0900\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-10 23:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 11:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-10 23:49+0900\n"
"Last-Translator: Junu Kwon <junukwon7@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jongseo Lee <leejseo@kaist.ac.kr>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
...@@ -371,11 +372,11 @@ msgstr "너무 자주 제출했습니다." ...@@ -371,11 +372,11 @@ msgstr "너무 자주 제출했습니다."
#, python-format #, python-format
msgid "Among all tasks, you can submit again after %d seconds from last submission." msgid "Among all tasks, you can submit again after %d seconds from last submission."
msgstr "누적 마지막 제출 시을 기준으로 %d 초 이후에 다시 제출할 수 있습니다." msgstr "누적 마지막 제출 시을 기준으로 %d 초 이후에 다시 제출할 수 있습니다."
#, python-format #, python-format
msgid "For this task, you can submit again after %d seconds from last submission." msgid "For this task, you can submit again after %d seconds from last submission."
msgstr "이 문제에 대해서, 마지막 제출 시을 기준으로 %d 초 이후에 다시 제출할 수 있습니다." msgstr "이 문제에 대해서, 마지막 제출 시을 기준으로 %d 초 이후에 다시 제출할 수 있습니다."
msgid "Invalid archive format!" msgid "Invalid archive format!"
msgstr "압축 파일 오류!" msgstr "압축 파일 오류!"
...@@ -412,11 +413,11 @@ msgstr "너무 자주 테스트했습니다." ...@@ -412,11 +413,11 @@ msgstr "너무 자주 테스트했습니다."
#, python-format #, python-format
msgid "Among all tasks, you can test again after %d seconds from last test." msgid "Among all tasks, you can test again after %d seconds from last test."
msgstr "마지막 채점 테스트 제출 시을 기준으로 %d 초 이후에 다시 테스트를 제출할 수 있습니다." msgstr "마지막 채점 테스트 제출 시을 기준으로 %d 초 이후에 다시 테스트를 제출할 수 있습니다."
#, python-format #, python-format
msgid "For this task, you can test again after %d seconds from last test." msgid "For this task, you can test again after %d seconds from last test."
msgstr "이 문제에 대한, 마지막 채점 테스트 제출 시을 기준으로 %d 초 이후에 다시 테스트를 제출할 수 있습니다." msgstr "이 문제에 대한, 마지막 채점 테스트 제출 시을 기준으로 %d 초 이후에 다시 테스트를 제출할 수 있습니다."
msgid "Invalid test format!" msgid "Invalid test format!"
msgstr "채점 테스트 파일 오류!" msgstr "채점 테스트 파일 오류!"
...@@ -863,7 +864,7 @@ msgid "Your username is:" ...@@ -863,7 +864,7 @@ msgid "Your username is:"
msgstr "사용자ID:" msgstr "사용자ID:"
msgid "The password you chose was stored securely." msgid "The password you chose was stored securely."
msgstr "비밀번호:" msgstr "선택한 비밀번호가 안전하게 저장되었습니다."
msgid "Back to login" msgid "Back to login"
msgstr "로그인하기" msgstr "로그인하기"
...@@ -908,7 +909,7 @@ msgid "Public score:" ...@@ -908,7 +909,7 @@ msgid "Public score:"
msgstr "공식 점수:" msgstr "공식 점수:"
msgid "Total score:" msgid "Total score:"
msgstr "총점" msgstr "총점:"
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "점수" msgstr "점수"
...@@ -1000,7 +1001,7 @@ msgid "Submit a solution" ...@@ -1000,7 +1001,7 @@ msgid "Submit a solution"
msgstr "채점 제출" msgstr "채점 제출"
msgid "You may submit any subset of outputs in a single submission." msgid "You may submit any subset of outputs in a single submission."
msgstr "한 번 채점 제출로 모든 부분 채점을 수행할 수 있습니다." msgstr "한 번 채점 제출로 모든 부분 채점을 수행할 수 있습니다."
#, python-format #, python-format
msgid "You can submit %(submissions_left)s more solution(s)." msgid "You can submit %(submissions_left)s more solution(s)."
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment